Nazareth – Hair Of The Dog

Als Nicht-Muttersprachler neigt man schnell dazu, die Formulierung „Hair of the dog“ mit „Haar des Hundes“ oder noch simpler mit „Hundehaar“ zu übersetzen. Kann man machen. Aber den wahren Sinn dieses Idioms erfasst man damit nicht. Und erst recht nicht

Weiterlesen